Par Le Figaro avec AFP
Publié le 26/12/2023 à 09:52, mis à jour le 26/12/2023 à 10:53

費加羅報與法新社
發(fā)表于 2023 年 12 月 26 日 09:52,更新于 2023 年 12 月 26 日 10:53


Champion de Chine la semaine dernière à l'age de 48 ans, Yan Chenglong a été déchu de son titre par la Fédération chinoise pour ?comportement inapproprié? et ?trouble à l'ordre public?.

上周,48歲的中國冠軍嚴成龍因"行為不當"和"擾亂公共秩序"被中國象棋協(xié)會剝奪了冠軍頭銜。

Le monde des échecs chinois est secoué mardi par un scandale retentissant, après le retrait d'un titre à un joueur pour comportement scabreux sur fond d'allégations de tricherie. Le xiangqi, littéralement ?échiquier de l'éléphant? ou jeu d'échecs chinois, est extrêmement populaire en Asie où son appellation diffère selon les pays. Il se joue avec des pions, traditionnellement marqués par des sinogrammes, à placer sur les intersections d'un plateau quadrillé et non sur des cases contrairement au jeu d'échecs classique.

本周二,中國象棋界發(fā)生了一起震驚世界的丑聞,一名棋手因被指控作弊而被剝奪了冠軍頭銜。象棋的字面意思是"大象之棋子"或中國象棋,在亞洲非常流行,各國對象棋的叫法不盡相同。象棋是用傳統(tǒng)上標有"象 "字的棋子下棋,與傳統(tǒng)國際象棋不同,象棋的棋子是放在棋盤的交叉點上,而不是放在方格上。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處


Yan Chenglong, 48 ans, est devenu la semaine dernière le champion de Chine de xiangqi. Mais sa joie a été de courte durée, car la Fédération chinoise de xiangqi (CXA) a annoncé lundi le déchoir de son titre pour ?comportement inapproprié? et ?trouble à l'ordre public?. Après sa victoire le 17 décembre, ?M. Yan a consommé de l'alcool dans sa chambre d'h?tel avec d'autres personnes?, a détaillé la CXA. ?Puis le lendemain, il a déféqué dans la baignoire de sa chambre, endommageant la propriété de l'h?tel?, a fustigé la fédération, dans un communiqué dénon?ant un comportement ?contraire à l'ordre public et aux bonnes m?urs?.

48 歲的嚴成龍上周成為中國象棋冠軍。但他的喜悅是短暫的,因為中國象棋協(xié)會(CXA)周一宣布以"不當行為"和"擾亂公共秩序"為由剝奪他的冠軍頭銜。12月17日奪冠后,"嚴先生在酒店房間與他人飲酒",中國象棋協(xié)會詳述道。"第二天,他又在房間的浴缸中排便,損壞了酒店財產(chǎn)",該聯(lián)合會在一份聲明中譴責了這種行為 "有違公共秩序和道德"。

Suspicions de triche

疑似作弊

Yan Chenglong est interdit de compétition pendant un an et tous ses prix remportés cette année seront confisqués, a précisé la CXA. Les tournois de xiangqi en Chine promettent généralement aux vainqueurs des récompenses de l'ordre de plusieurs milliers d'euros. La fédération a par ailleurs été contrainte de commenter des allégations de triche visant Yan Chenglong. Selon des messages sur les réseaux sociaux, le joueur aurait prétendument utilisé des perles anales intelligentes pour obtenir par vibrations des consignes de jeu transmises par ordinateur.

中國象棋協(xié)會表示,嚴成龍已被禁止參賽一年,他今年獲得的所有獎金都將被沒收。在中國舉行的象棋比賽通常會向獲勝者許諾數(shù)千歐元的獎金。中國象棋協(xié)會還不得不就針對嚴成龍的作弊指控發(fā)表評論。根據(jù)社交網(wǎng)絡上的信息,該棋手涉嫌使用智能肛門珠通過振動獲取計算機生成的下棋指令。

?Il est impossible à ce stade de confirmer que M. Yan a triché par le biais de “perles anales”?, a assuré la Fédération chinoise de xiangqi. La semaine dernière, la CXA avait salué ?le spectaculaire haut niveau de jeu? du tournoi remporté par Yan Chenglong. Le désormais champion déchu apparaissait alors sur une photo en train de brandir fièrement son trophée et un certificat de prix.

中國象棋協(xié)會表示:"現(xiàn)階段無法證實嚴先生使用'肛珠'作弊?!鄙现?,中國象棋協(xié)會稱贊嚴成龍在比賽中贏得了 "令人驚嘆的高水平比賽"。這位已經(jīng)退役的冠軍在一張照片中自豪地揮舞著獎杯和獲獎證書。